• Home
  • The Project
    • Introduction
    • Meetings&Events >
      • Kick of Meeting
      • Essen Meeting
      • Izmir Meeting
      • Doncaster Meeting
      • LTT Activity Lisboa
      • E1 İzmir Conference
      • E2 İzmir Conference
      • E3 İzmir Conference
    • Project Summary
    • Implementation
    • Curriculum (A1 & A2 LVL)
    • Curriculum (B1 Lvl)
    • Video Editing User Manual
    • LMS User Manual
    • ActivePresenter User Manual
    • Blog
    • Media
  • Online Training
    • TİD >
      • TİD A1 >
        • TİD A1 ÜNİTE 1
        • TİD A1 ÜNİTE 2
        • TİD A1 ÜNİTE 3
        • TİD A1 ÜNİTE 4
        • TİD A1 ÜNİTE 5
        • TİD A1 ÜNİTE 6
      • TİD A2 >
        • TİD A2 ÜNİTE 1
        • TİD A2 ÜNİTE 2
        • TİD A2 ÜNİTE 3
        • TİD A2 ÜNİTE 4
        • TİD A2 ÜNİTE 5
        • TİD A2 ÜNİTE 6
      • TİD B1 >
        • TİD B1 ÜNİTE 1
        • TİD B1 ÜNİTE 2
        • TİD B1 ÜNİTE 3
        • TİD B1 ÜNİTE 4
        • TİD B1 ÜNİTE 5
        • TİD B1 ÜNİTE 6
    • BSL >
      • BSL A1 >
        • BSL A1 UNIT 1
        • BSL A1 UNIT 2
        • BSL A1 UNIT 3
        • BSL A1 UNIT 4
        • BSL A1 UNIT 5
        • BSL A1 UNIT 6
      • BSL A2 >
        • BSL A2 UNIT 1
        • BSL A2 UNIT 2
        • BSL A2 UNIT 3
        • BSL A2 UNIT 4
        • BSL A2 UNIT 5
        • BSL A2 UNIT 6
      • BSL B1 >
        • BSL B1 UNIT 1
        • BSL B1 UNIT 2
        • BSL B1 UNIT 3
        • BSL B1 UNIT 4
        • BSL B1 UNIT 5
        • BSL B1 UNIT 6
    • LGP >
      • LGP A1 >
        • LGP A1 UNIT 1
        • LGP A1 UNIT 2
        • LGP A1 UNIT 3
        • LGP A1 UNIT 4
        • LGP A1 UNIT 5
        • LGP A1 UNIT 6
      • LGP A2 >
        • LGP A2 UNIT 1
        • LGP A2 UNIT 2
        • LGP A2 UNIT 3
        • LGP A2 UNIT 4
        • LGP A2 UNIT 5
        • LGP A2 UNIT 6
      • LGP B1 >
        • LGP B1 UNIT 1
        • LGP B1 UNIT 2
        • LGP B1 UNIT 3
        • LGP B1 UNIT 4
        • LGP B1 UNIT 5
        • LGP B1 UNIT 6
    • DGS >
      • DGS A1 >
        • DGS A1 UNIT 1
        • DGS A1 UNIT 2
        • DGS A1 UNIT 3
        • DGS A1 UNIT 4
        • DGS A1 UNIT 5
        • DGS A1 UNIT 6
      • DGS A2 >
        • DGS A2 UNIT 1
        • DGS A2 UNIT 2
        • DGS A2 UNIT 3
        • DGS A2 UNIT 4
        • DGS A2 UNIT 5
        • DGS A2 UNIT 6
      • DGS B1 >
        • DGS B1 UNIT 1
        • DGS B1 UNIT 2
        • DGS B1 UNIT 3
        • DGS B1 UNIT 4
        • DGS B1 UNIT 5
        • DGS B1 UNIT 6
  • VSL Dictionary
  • Misconceptions
  • Contact
VSL ON TOURISM
  • Home
  • The Project
    • Introduction
    • Meetings&Events >
      • Kick of Meeting
      • Essen Meeting
      • Izmir Meeting
      • Doncaster Meeting
      • LTT Activity Lisboa
      • E1 İzmir Conference
      • E2 İzmir Conference
      • E3 İzmir Conference
    • Project Summary
    • Implementation
    • Curriculum (A1 & A2 LVL)
    • Curriculum (B1 Lvl)
    • Video Editing User Manual
    • LMS User Manual
    • ActivePresenter User Manual
    • Blog
    • Media
  • Online Training
    • TİD >
      • TİD A1 >
        • TİD A1 ÜNİTE 1
        • TİD A1 ÜNİTE 2
        • TİD A1 ÜNİTE 3
        • TİD A1 ÜNİTE 4
        • TİD A1 ÜNİTE 5
        • TİD A1 ÜNİTE 6
      • TİD A2 >
        • TİD A2 ÜNİTE 1
        • TİD A2 ÜNİTE 2
        • TİD A2 ÜNİTE 3
        • TİD A2 ÜNİTE 4
        • TİD A2 ÜNİTE 5
        • TİD A2 ÜNİTE 6
      • TİD B1 >
        • TİD B1 ÜNİTE 1
        • TİD B1 ÜNİTE 2
        • TİD B1 ÜNİTE 3
        • TİD B1 ÜNİTE 4
        • TİD B1 ÜNİTE 5
        • TİD B1 ÜNİTE 6
    • BSL >
      • BSL A1 >
        • BSL A1 UNIT 1
        • BSL A1 UNIT 2
        • BSL A1 UNIT 3
        • BSL A1 UNIT 4
        • BSL A1 UNIT 5
        • BSL A1 UNIT 6
      • BSL A2 >
        • BSL A2 UNIT 1
        • BSL A2 UNIT 2
        • BSL A2 UNIT 3
        • BSL A2 UNIT 4
        • BSL A2 UNIT 5
        • BSL A2 UNIT 6
      • BSL B1 >
        • BSL B1 UNIT 1
        • BSL B1 UNIT 2
        • BSL B1 UNIT 3
        • BSL B1 UNIT 4
        • BSL B1 UNIT 5
        • BSL B1 UNIT 6
    • LGP >
      • LGP A1 >
        • LGP A1 UNIT 1
        • LGP A1 UNIT 2
        • LGP A1 UNIT 3
        • LGP A1 UNIT 4
        • LGP A1 UNIT 5
        • LGP A1 UNIT 6
      • LGP A2 >
        • LGP A2 UNIT 1
        • LGP A2 UNIT 2
        • LGP A2 UNIT 3
        • LGP A2 UNIT 4
        • LGP A2 UNIT 5
        • LGP A2 UNIT 6
      • LGP B1 >
        • LGP B1 UNIT 1
        • LGP B1 UNIT 2
        • LGP B1 UNIT 3
        • LGP B1 UNIT 4
        • LGP B1 UNIT 5
        • LGP B1 UNIT 6
    • DGS >
      • DGS A1 >
        • DGS A1 UNIT 1
        • DGS A1 UNIT 2
        • DGS A1 UNIT 3
        • DGS A1 UNIT 4
        • DGS A1 UNIT 5
        • DGS A1 UNIT 6
      • DGS A2 >
        • DGS A2 UNIT 1
        • DGS A2 UNIT 2
        • DGS A2 UNIT 3
        • DGS A2 UNIT 4
        • DGS A2 UNIT 5
        • DGS A2 UNIT 6
      • DGS B1 >
        • DGS B1 UNIT 1
        • DGS B1 UNIT 2
        • DGS B1 UNIT 3
        • DGS B1 UNIT 4
        • DGS B1 UNIT 5
        • DGS B1 UNIT 6
  • VSL Dictionary
  • Misconceptions
  • Contact
O NÍVEL A1 / UNIDADE 4
TRANSPORTAÇÃO E TEMPO
Antes de iniciar o treino, pode rever o plano da unidade em formato PDF clicando na imagem ao lado.
Ünite Planı.PDF
Open PDF
4.1. GRAMÁTICA / FRASES RELACIONADO AO TEMPO
Para utilização do tempo em LGP é necessário conhecer aprofundadamente a numeração ordinal e cardinal gestual. Existem vários vocábulos em LGP relacionados com a marcação de tempo como ANTES, DEPOIS, FUTURO, PASSADO, AMANHÃ, ONTEM, etc...
Nas interrogativas ligadas ao tempo, a LGP difere do Português. Vejamos o seguinte exemplo:
Português: Que horas são?
LGP: Gesto HORAS+ Expressão facial de interrogativa.
Nas frases declarativas também diferem:
Português: Faltam 2 minutos
LGP: MINUTOS+ N(2)+ FALTAR
Em relação aos tempos verbais, estes são marcados por uma linha imaginária que marca os três tempos naturais e, na LGP (e noutras línguas gestuais), conforme a realização do gesto se vai afastando do corpo do gestuante, vai indicando tempos mais longínquos. O Presente é predominantemente não marcado, não apresentando modulações na gestualização do verbo, o qual tende a ser executado à frente do corpo. Em relação ao Passado, este pode ser marcado através de uma forma perifrástica, que pode variar entre o uso de adverbiais de tempo no início da frase (ONTEM, ANTEONTEM, ANTES, PASSADO, ANTIGAMENTE, entre outros). Existem verbos específicos na LGP em que o tempo verbal está incorporado no próprio gesto, por exemplo, JÁ-VI; NÃO-SABIA.   Em relação ao Futuro, este apenas poderá ser marcado através do uso de construções perifrásticas, ora através do uso de um marcador temporal (FUTURO, AMANHÃ, DEPOIS.DE.AMANHÃ, DEPOIS) seguido do verbo, ora executando o verbo e um gesto específico que indica um futuro próximo, por exemplo “ir fazer alguma coisa”:
FAZER+VÁ-VÁ (elemento não manual).
Para utilização do tempo em LGP é necessário conhecer aprofundadamente a numeração ordinal e cardinal gestual. Existem vários vocábulos em LGP relacionados com a marcação de tempo como ANTES, DEPOIS, FUTURO, PASSADO, AMANHÃ, ONTEM, etc...
4.2. GRAMÁTICA / PALAVRAS INTERROGATIVAS
Como referimos na seção 2.1. existem duas formas interrogativas na LGP. Nesta seção importa-nos a primeira forma, ou seja, aquela que é utilizada através de pronomes gestuais. Os pronomes gestuais interrogativos são:
  • COMO?
  • PORQUÊ?
  • QUANDO?
  • QUANTO?
  • O QUÊ?
  • QUEM?
  • ONDE?
4.3. VOCABULÁRIO / PALAVRAS COMUNS​
cNesta seção, você melhorará seu vocabulário.
4.4. CULTURA SURDA / PERCEÇÃO DE SURDEZ COMO UMA INCAPACIDADE
Se a surdez deve ser vista como uma "incapacidade" ou não é um tema com muito controvérsia. Alguns indivíduos surdos identificam-se como alguém com incapacidade, de certa forma devido às suas deficiências fisiológicas, em comparação com as pessoas com outras incapacidades, visuais, motoras, cognitivas. Normalmente, estas pessoas surdas nunca contactaram com elementos da comunidade surda e nunca tiveram oportunidade de adquirir ou aprender uma Língua Gestual. Em contraste, a Comunidade Surda não se considera como um grupo de deficientes e recusa-se a ser chamada de "deficiente".
De acordo com os indivíduos surdos que aceitam este ponto de vista, os surdos não se veem como deficientes porque o que os caracteriza não é a perda auditiva, mas sim possuírem uma língua diferente, que é visuo-espacial e partilharem valores comuns que caracterizam a sua cultura especifica, conseguindo atingir todos os objetivos que pretendem se a sociedade possibilitar formas corretas de acessibilidade.
4.5. VOCABULÁRIO/ MESES​
Nesta seção, você melhorará seu vocabulário.
4.6. CULTURA SURDA/ COMO É QUE OS SURDOS COMUNICAM?
A maioria dos surdos comunicam entre si utilizando a língua gestual. Algumas pessoas cujos pais não são surdos e que não estudaram numa escola de surdos usam a língua oral na sua vida quotidiana.
Os indivíduos surdos escolhem a escrita ou a leitura labial quando querem ou precisam de comunicar com outros indivíduos que não conhecem a língua gestual. No entanto, a escrita consome muito tempo e esforço e a leitura dos lábios, por outro lado, contém muitos obstáculos e os surdos conseguem descodificar apenas 30-40% de uma conversa. Muitas palavras têm movimentos labiais semelhantes, o que torna muito difícil para os surdos compreenderem completamente uma conversa. Por exemplo, em português, as palavras "bola" e "sola" são articuladas da mesma forma e estas palavras têm os mesmos movimentos labiais, pelo que é difícil para os surdos diferenciar tais semelhanças, acabando por dar origem a alguns mal-entendidos.
    Please fill in the form
Enviar
UNIDADE ANTERIOR
VOLTAR PARA A PÁGINA LGP
PRÓXIMA UNIDADE
Funded by the Erasmus+ Programme of the European Union. However, European Commission and Turkish National Agency cannot be held responsi­ble for any use which may be made of the information contained therein.
Picture
Picture
Powered by ZALUNA
  • Home
  • The Project
    • Introduction
    • Meetings&Events >
      • Kick of Meeting
      • Essen Meeting
      • Izmir Meeting
      • Doncaster Meeting
      • LTT Activity Lisboa
      • E1 İzmir Conference
      • E2 İzmir Conference
      • E3 İzmir Conference
    • Project Summary
    • Implementation
    • Curriculum (A1 & A2 LVL)
    • Curriculum (B1 Lvl)
    • Video Editing User Manual
    • LMS User Manual
    • ActivePresenter User Manual
    • Blog
    • Media
  • Online Training
    • TİD >
      • TİD A1 >
        • TİD A1 ÜNİTE 1
        • TİD A1 ÜNİTE 2
        • TİD A1 ÜNİTE 3
        • TİD A1 ÜNİTE 4
        • TİD A1 ÜNİTE 5
        • TİD A1 ÜNİTE 6
      • TİD A2 >
        • TİD A2 ÜNİTE 1
        • TİD A2 ÜNİTE 2
        • TİD A2 ÜNİTE 3
        • TİD A2 ÜNİTE 4
        • TİD A2 ÜNİTE 5
        • TİD A2 ÜNİTE 6
      • TİD B1 >
        • TİD B1 ÜNİTE 1
        • TİD B1 ÜNİTE 2
        • TİD B1 ÜNİTE 3
        • TİD B1 ÜNİTE 4
        • TİD B1 ÜNİTE 5
        • TİD B1 ÜNİTE 6
    • BSL >
      • BSL A1 >
        • BSL A1 UNIT 1
        • BSL A1 UNIT 2
        • BSL A1 UNIT 3
        • BSL A1 UNIT 4
        • BSL A1 UNIT 5
        • BSL A1 UNIT 6
      • BSL A2 >
        • BSL A2 UNIT 1
        • BSL A2 UNIT 2
        • BSL A2 UNIT 3
        • BSL A2 UNIT 4
        • BSL A2 UNIT 5
        • BSL A2 UNIT 6
      • BSL B1 >
        • BSL B1 UNIT 1
        • BSL B1 UNIT 2
        • BSL B1 UNIT 3
        • BSL B1 UNIT 4
        • BSL B1 UNIT 5
        • BSL B1 UNIT 6
    • LGP >
      • LGP A1 >
        • LGP A1 UNIT 1
        • LGP A1 UNIT 2
        • LGP A1 UNIT 3
        • LGP A1 UNIT 4
        • LGP A1 UNIT 5
        • LGP A1 UNIT 6
      • LGP A2 >
        • LGP A2 UNIT 1
        • LGP A2 UNIT 2
        • LGP A2 UNIT 3
        • LGP A2 UNIT 4
        • LGP A2 UNIT 5
        • LGP A2 UNIT 6
      • LGP B1 >
        • LGP B1 UNIT 1
        • LGP B1 UNIT 2
        • LGP B1 UNIT 3
        • LGP B1 UNIT 4
        • LGP B1 UNIT 5
        • LGP B1 UNIT 6
    • DGS >
      • DGS A1 >
        • DGS A1 UNIT 1
        • DGS A1 UNIT 2
        • DGS A1 UNIT 3
        • DGS A1 UNIT 4
        • DGS A1 UNIT 5
        • DGS A1 UNIT 6
      • DGS A2 >
        • DGS A2 UNIT 1
        • DGS A2 UNIT 2
        • DGS A2 UNIT 3
        • DGS A2 UNIT 4
        • DGS A2 UNIT 5
        • DGS A2 UNIT 6
      • DGS B1 >
        • DGS B1 UNIT 1
        • DGS B1 UNIT 2
        • DGS B1 UNIT 3
        • DGS B1 UNIT 4
        • DGS B1 UNIT 5
        • DGS B1 UNIT 6
  • VSL Dictionary
  • Misconceptions
  • Contact